Belo Blato, Mokrin, Podlokanj, Dupljaja, Malo Središte, Donji Tovarnik, Voćnjak, Skupljen, Trbušac, Beomužević, Krčmar, Kurjače, Požeženo, Češljeva bara, Velike Pčelice, Oparić, Prevešt, Vražogrnac, Ponor, Potrkanje, Vrmdža, Pogled, Skakavci, Grobnice, Brnjica, Ugao, Lisice, Obrva, Orlja Glava, Pečenog, Progorelica, Vučja Lokva, Pasji Potok, Gostiradiće, samo su neki od nepresušnog izvora neobičnih imena naselja u Srbiji. Naravno, nama neobičnih – kada su nastajala verovatno su tako nazivana s razlogom. Ali, ovde nije reč o naseljima u Srbiji, već širom sveta, a dospela su ovde jer se ne uklapaju u pristojan rečnik engleskog jezika. Tako, tu su Fucking iz Austrije, Dildo iz Kanade, Hooker i Hell iz Amerike, ili Crapstone iz Engleske. Ipak, nama se čini da su ova imena ništa prema onima sa početka teksta. Kako biste vi preveli (izgovorili?) "Vrmdža" na bilo koji drugi jezik?